|
LIFE
Nov 5, 2008 7:35:36 GMT 1
Post by finalfantasy on Nov 5, 2008 7:35:36 GMT 1
Kicsomagoltam! Sajnos magyar felirat most is hiányzik. Mi lehet a gond:?
|
|
|
LIFE
Nov 5, 2008 14:21:20 GMT 1
Post by sanako on Nov 5, 2008 14:21:20 GMT 1
Először is ellenőrizd, hogy a videónak és a feliratnak ugyanaz-e a neve... Ha ezt megtetted és még mindig nem jelenik meg a felirat, akkor írj újra, és segítünk tovább, de lehet hogy csak ennyi volt a probléma. ^^
|
|
|
LIFE
Nov 8, 2008 9:02:00 GMT 1
Post by finalfantasy on Nov 8, 2008 9:02:00 GMT 1
Szia Hanako! Sikerült megoldanom! Nagyon tetszett a sorozat. Nem tudtam abbahagyni és végignéztem az egészet egyszerre. Arigato!!!!!!!!!!!!!!! Üdv. Kata
|
|
|
LIFE
Nov 8, 2008 10:21:55 GMT 1
Post by sanako on Nov 8, 2008 10:21:55 GMT 1
Örülök, ha sikerült. ^^ De nem Hanako, hanem Sanako vagyok, de végülis lényegtelen. Az a fontos, hogy végre megnézhetted a sorozatot. Örülök, ha tetszett, nekem is a kedvenceim közé tartozik. Remélem az oldalunkon találsz más kedvedre való sorozatot.
|
|
|
LIFE
Nov 13, 2008 8:04:03 GMT 1
Post by finalfantasy on Nov 13, 2008 8:04:03 GMT 1
Szia Sanako! Bocs a névelírásért és még egyszer köszi, hogy ilyen szuper doramákat fordítotok! Üdv. Kata
|
|
|
LIFE
Nov 13, 2008 17:32:54 GMT 1
Post by sanako on Nov 13, 2008 17:32:54 GMT 1
Szia Kata! Semmi baj, és még egyszer szívesen. ^^
|
|
|
LIFE
Nov 16, 2008 10:37:04 GMT 1
Post by majom on Nov 16, 2008 10:37:04 GMT 1
hello nagyon szepen koszonom a Life forditast. Sajnos nem tudtam lejatszani az *.ass felirat fajlokat, ezert atkonvertaltam *.srt-be, ha esetleg erdekel titeket szivesen elkuldom, kezelhetobbsege miatt lehet hogy jo ha megvan Neketek is.
megegyszer koszi
|
|
|
LIFE
Nov 16, 2008 13:46:15 GMT 1
Post by vacsabi on Nov 16, 2008 13:46:15 GMT 1
Szia! Szívesen a feliratokat. ^^ Az ass formátumú feliratokat, akkor tudod megjeleníteni, ha van aegisub nevű programod. Szerintem érdemes leszedni ezt a felirat kezelős programot, mert az ass formátumú feliratok formázottak, így miközben megjelenik a felirat, néhol felül olvashatsz egy-két magyarázatot is. Meg hamarosan szerintem elég sok helyen már csak ass feliratok lesznek, mert sokkal több mindent lehet velük csinálni, mint az srt-vel. ^^ De, ha szeretnéd/szeretnétek, akkor felkerülhetnek az oldalra srt formátumban is a feliratok.
|
|
|
LIFE
Nov 16, 2008 19:27:09 GMT 1
Post by majom on Nov 16, 2008 19:27:09 GMT 1
igen ezert is kavar be sok mindenki gepen az ass formatum mert felul is alul is bekuszik, szoval igenyes felirat, amit az egyszeru lejatszok nem tudnak kezelni. szerintem ezert az srt sosem fog megszunni, az egyszerusege miatt. de ha mar igy alakult megkerdezhetem miert nem csinaltatok hardsub verziot? lattam, hogy innen is leszedheto a normal raw verzio vagyis Ti toltitek fel, ha hardsub-ot keszitetnetek azzal olyan lenne a sorazat ahogy Ti elkepzeltetek. persze en a srt-ert vagyok oda, de egy magyar hardsub lehet hogy uti koszi megegyszer es kitartas a Koizora-hoz, nagyon rendesek vagytok hogy forditatok. illetve egy kerdes a sorozattal kapcsolatban is: Toda sensei-el mi lett?
|
|
|
LIFE
Nov 16, 2008 20:56:38 GMT 1
Post by sanako on Nov 16, 2008 20:56:38 GMT 1
Ha jól emlékszem Toda-sensei felmondott, mert úgy érezte, még nem elég szakképzett, hogy tanár lehessen. (vagy valami ilyesmi, már nem emlékszem tisztán) (amúgy, én voltam, az előző hozzászólás is, csak vacsabi néven voltam bejelentkezve, de ezt csak későn vettem észre :S) Most, hogy visszaolvasom tényleg úgy tűnik, hogy azt akartam kifejezni, hogy nem lesznek srt formátumú feliratok, de igazából nem erre szerettem volna kilyukadni. xD Csak azt gondolom, hogy egy idő után elterjedtebbek lesznek az ass feliratok, de ettől függetlenül az srt-ből is sok lesz, hiszen minden filmhez azt használnak például. Hardsubos videót eddig azért nem csináltunk, mert nagyon sokat ront a videó képi minőségén. :S Ezerszer egyszerűbb egy ráégetett verziós videó, de sajnos a raw+felirat megoldással szebb a kép. Személy szerint nekem mindig ez a problémám a hardsubos videókkal. Persze lehet, egy idő után átállunk majd a hardsub-ra, de egyelőre maradunk ennél. ^^ A feliratok még egyszer szívesen. Igazából ez afféle hobbi szerűség, hogy ilyesmiket fordítunk, szóval nem csak nektek, de magunknak is örömet szerzünk vele.
|
|
|
LIFE
Nov 16, 2008 21:27:32 GMT 1
Post by erzsi69 on Nov 16, 2008 21:27:32 GMT 1
Pedig én már azt hittem, hogy vacsabi aktivizálta magát
|
|
|
LIFE
Nov 17, 2008 7:06:31 GMT 1
Post by sanako on Nov 17, 2008 7:06:31 GMT 1
Hát Vacsabi a háttérben meghúzódva szerkeszti az oldalt... De néha azért szokott írni a fórumba is.
|
|
|
LIFE
Dec 14, 2008 9:42:35 GMT 1
Post by geby on Dec 14, 2008 9:42:35 GMT 1
Sziasztok! Lehetne egy kérésem? Nekem valamiért hibát jelez ki az aegisub mikor letöltöm, nem tudom hogy miért. Így viszont ass feliratokat nem tudok lejátszani. Valaki nem tudna nekem küldeni srt feliratot? Nagyon megköszönném Bár átkonvertálva és tele @-okkal és egyéb írásjelekkel ugyan, de végignéztem a LIFE-ot. Mondanom sem kell nagyon megszerettem ezt a doramát. Én is egyhuzamba néztem végig, nem bírtam leállni vele Viszont meg szeretném mutatni másoknak is (oszutálytársak, akiket ráébresztek mennyire jók is a doramák ), így viszont, hogy nem jó a felirat nem szeretném. Leültem én átirosgatni a hibákat, de rohadt nagy munka 10 részt megcsinálni (most gondolok bele csak igazán, hogy nektek milyen nehéz lehetett :S), és ha van valakinek srt felirat, akkor nem kellene bajlódnom vele. Egyébként gratulálok hozzá! Hihetetlenül jó dorama! Ez lett az egyik kedvencem További sok sikert kíván: Geby
|
|
|
LIFE
Dec 14, 2008 9:55:21 GMT 1
Post by sanako on Dec 14, 2008 9:55:21 GMT 1
Szia! Már egyébként is terveztem, hogy készítek majd minden doramához srt-t, de így akkor a Life-al kezdem. Amúgy az aegisub-ot nem csak innen tudod letölteni... Anime-addictson is fent van a letölthetõ programok között. ^^ (http://www.animeaddicts.hu/)
|
|
|
LIFE
Dec 14, 2008 9:57:16 GMT 1
Post by vacsabi on Dec 14, 2008 9:57:16 GMT 1
szia Geby! hát az én véleményem az, hogy a legegyszerűbb az aegisub problémájának a megoldása lenne. ha be tudnád másolni a hibaüzenetet, akkor lehet együtt meg tudnánk oldani.
|
|